English Vocabulary About Halloween

 

 Fun English Vocabulary Words to Talk About Halloween

Click Here

Halloween Vocabulary

 

myenglishteacher.eu

4000Essential English Words

یه منبع بسیار عالی برای یادگیری لغات: 4000Essential English Words

توضیحات:  

کلماتی که در این درس ها به کار رفته اند بارها در مطالب درسی دیگر استفاده شده اند، برای همین هم برای نوشتار و هم برای گفتار قابل استفاده هستند. در هر سطحی از انگلیسی باشید این واژگان ضروری به کار شما می آیند.

یادگرفتن کلمه های ضروری بسیار پربازده است زیرا با حداقل کلمات، حداکثر بازدهی را میگیرد. شما وقتی که روی یادگرفتن این کلمه ها می گذارید به هیچ وجه هدر نمی رود زیرا حتما این لغات را در هر مطلبی مشاهده خواهید کرد. این کلمات حدود ۸۰% کلماتی که در روزنامه ها و تکست های آکادمیک وجود دارد را شامل می شود و حداقل ۹۰% کلمات رمان ها با این کلمات تامین می شوند. با یادگرفتن این واژگان حداقل ۹۰% کلماتی که در گفتارهای روزمره استفاده می شوند را یاد میگیرید. قطعا با یاد گرفتن لغات ضروری انگلیسی در مکالمه بسیار پیشرفت خواهید کرد.

هر کتاب شامل 60 فایل MP3 می باشد که از 30 درس تشکیل شده است. هر درس شامل یک فایل vocabulary  و یک فایل Story است . در بخش اول درس لغات جدید به همراه تعریف و مثال فراگرفته می شود و در بخش دوم لغات درس اول در قالب یک داستان زیبا برای زبان آموز خوانده خواهد شد.

فایلهای صوتی این مجموعه نیز کمک زیادی به یادگیری کلمات و یادگیری تلفظ و نحوه صدای آنها می کند.

 

دانلود

5Ways to Memorize Vocabulary Quickly and Painlessly

5Ways to Memorize Vocabulary Quickly and Painlessly

 

1. Throw away your vocabulary list!

Really? No, don't really throw your vocabulary list in the garbage. You will need the list as a starting point to begin working with the words. But stop thinking that looking over and reviewing a list is the effective way to memorize new words.

Here's what you should do instead with all those random words on your vocabulary list:

2. Create CONTEXT for your words

You have to create CONTEXT for the words on your list if you really want to remember them.

Many words that I know in foreign languages STILL bring up memories of the first time I heard them or the first time I REALLY understood their meaning. For example, I remember walking in the rain and holding an umbrella while repeating the word kasa in Japanese over and over. I remember the sound of the rain falling on my umbrella, my jeans feeling wet, and the calm feeling that comes with walking through the rain. 

Maybe you don't have rain to go walk around in, but you can create a story in your mind.

This takes less than 30 seconds! Imagine yourself in the situation where you will use the word, saying the word. Where are you? Who are you with? How do you feel? Sit with the word and make up a story.

Also make sure to....
 


calmenglish.com

ادامه نوشته

معرفی کتاب (یادگیری لغات زبان انگلیسی با Help with Words)

 سلام دوستان گلم

اینم یک کتاب بسیار عالی دیگه ...

این کتاب به بررسی کلماتی که اغلب توسط زبان آموزان به اشتباه استفاده می شوند و یا زبان آموز را دچار سردرگمی می کند می پردازد. کتاب یادگیری لغات زبان انگلیسی با Help with Words تفاوت کلماتی از قبیل Tell و Say و یا Lend و Borrow را به شما آموزش می دهد.

 

 

 

یادگیری لغات زبان انگلیسی با Help with Words

 

انواع تدریس زبان انگلیسی (یا هر زبان دیگری) [خلاصه درس روش تدریس زبان]

انواع تدریس زبان انگلیسی (یا هر زبان دیگری) [خلاصه درس روش تدریس زبان]


دانشجویان رشته زبان‌های خارجی درسی دارند به نام «روش تدریس» که هر چند ظاهراً همه‌شان از این درس بیزارند (چون باید خط به خط یک کتاب ۲۵۰ صفحه‌ای به زبان انگلیسی را حفظ کنند و بروند سر جلسه امتحان) اما انصافاً درس جالبی است چون به نظر من کتاب بسیار مفیدی معرفی شده و مطالب نابی دارد. (کتاب Techniques & Principles in Language Teaching نوشته Diane Larsen-Freeman)

در هر فصل از این کتاب یکی از روش‌های تدریس زبان خارجی توضیح داده شده که من به اختصار به آن‌ها اشاره می‌کنم. دانستن آن‌ها هم برای زبان‌آموزان و هم برای مدرسان مفید خواهد بود:

۱- روش Grammar Translation Method یا GTM: (سنتی‌ترین روش؛ ویژه مدارس سنتی)

در این روش، هدف اصلی از زبان‌آموزی، درک خواندن و نوشتن به زبان هدف است و نه ارتباط کلامی با دیگران از طریق آن زبان. بنابراین هیچ تأکیدی روی تلفظ‌ها و Listening و Speaking نمی‌شود. دقیقاً شبیه آن چیزی که در مدارس راهنمایی و ابتدایی به ما دانش‌آموزهای آن زمان می‌آموختند.

در این روش، زبان‌آموز بیشتر با گرامر و Vocabulary (لغت) درگیر است و معمولاً همه را حفظ می‌کند.

این روش اولین روشی است که انسان‌ها برای یادگیری زبان به کار گرفته‌اند و تقریباً یک روش منسوخ به حساب می‌آید.

۲- روش Direct Method یا DM:

این روش مانند روش بالاست با این تفاوت که هیچ نوع ترجمه به زبان مادری وجود ندارد. زبان مادری و زبان هدف دو چیز کاملاً جدا از هم تصور می‌شوند و کاربر باید «مستقیماً» (Direct) با زبان هدف روبه‌رو شود. در کلاس‌ها هرگز صحبت به زبان مادری مجاز نیست و مدرس باید با Demonstrate کردن مفاهیم (به نمایش گذاشتن از طریق عکس و حرکات و نقشه و ...)، معنی کلمات را به زبان‌آموزان بفهماند. نباید برای آن‌ها چیزی را ترجمه کند.

این روش هم به خاطر تنوع کم و عدم استفاده از نکات روان‌شناسی، منسوخ به حساب می‌آید.

۳- روش Audio-Lingual Method یا ALM: (ویژه نوجوانان و جوانان)

این روش همان روشی است که این روزها در اکثر کلاس‌های زبان مؤسسات زبان استفاده می‌شود. ترکیبی از دو روش قبل، با این تفاوت که بحث روان‌شناسی نیز به آن اضافه شده و از حالت خشک بودن درآمده. در این روش مانند روش‌های قبل، لیستی از گرامر و لغات به زبان‌آموز داده نمی‌شود که آن‌ها را حفظ کند بلکه هر چه لازم است، از طریق دیالوگ‌هایی که با فرهنگ زبان هدف نیز متناسب است به او منتقل می‌شود. مثلاً یک دیالوگ در مورد احوال‌پرسی، یا خداحافظی و ...

هدف اصلی در این روش، برقراری ارتباط از طریق زبانِ هدف است. بنابراین واضح است که ترتیب یادگیری به این صورت است: ابتدا Listening، سپس Speaking، سپس Reading و نهایتاً Writing

در این حالت سعی می‌شود یک سری Pattern (الگو) برای هر نوع ارتباط معرفی شود و زبان‌آموزان یا حفظ کردن این الگوها و دیالوگ‌ها، و تعویض نقش‌ها و ... در آن، جملات مناسب برای هر موقعیت را تولید کنند.

این روش برای اکثر افراد از سنین نوجوانی به بالاتر مناسب است.

ادامه مطالب

دانلود مجموعه لغات زبان انگلیسی ۵۰۰۰Collegiate Words

 

 

دانلود

در تاريکي نمي‌توان ترجمه کرد

 

در تاريکي نمي‌توان ترجمه کرد

آموزش ترجمه در ايران در گفت‌وگو با رضا رضايي

لینک

collocations

 

One of the best ways to learn English vocabulary fast is to learn which words combine with other words. For example, we "make friends with someone" (not "do friends with someone") and we can (give someone some "friendly advice" (not "kind advice", for example

 

Learning these collocations can make you less hesitant when you speak English (because you don't have to search for the right word!) and make you sound more natural.

 

Here's a new page for you with some "collocations" (words that naturally combine with others) of emotions.

 

 

Vocabulary Exercise: Emotion collocations

 

 

Tips for learning vocabulary and collocations

 Remember that collocations and word partnerships come in different combinations:

("adjective + noun ("a sunny smile",  "a gut reaction

("verb + noun ("do someone a favour", "have an effect

("adverb + verb ("absolutely adore", "bravely endure

("adverb + adjective ("ridiculously cheap

 

100 Answers to Common English Questions

 

100 Answers to Common English Questions

وزن شعر انگلیسی

وزن در شعر انگلیسی را با دو سنجه ارزیابی می کنند:

نخست ترتیب فشار (stress) در هر پایه است. پایه یا foot کوتاه ترین واحد وزنی در شعر انگلیسی است. برای مثال واژه ugly یک پایه با دو هجا است و ترتیب فشار روی آن بصورت (- +) است. واژه perform هم یک پایه با دو هجا و ترتیب فشاریِ برعکس (+ -) است. قالب های پایه ای در شعر انگلیسی بدین ترتیب است:

1. Iambic (+ -): هجای نخست بی فشار، هجای دوم با فشار before, within, divine, the bus, a book

مثال در شعر انگلیسی:

That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang

(غزل 73، شکسپیر)

 

ادامه نوشته

آرایه های شعری

Simile، (تشبيه) : همسان انگاری يا مقايسه مستقيم و آشكار دو چيز را Simile می ناميم. در این آرایه ی ادبی، معمولا بطور مستقیم از ادات تشبیه (like, as,…) استفاده می شود:

Examples:  She is like a beautiful rose

او مانند گلی زیبا است.

                  That eagle flies straight as an arrow                 

آن عقاب چون تیری مستقیم پرواز می کند.

                          Shall I compare thee to a summer’s day                  

                                 Though art more lovely and more temporate                  

(Shakespeare) 

اجازه می دهی تو را به یک روز تابستانی تشبیه کنم؟  

گرچه تو دوست داشتنی تر و معتدل تری!

                    Forlorn! The very world is like a bell                  

                        To toll me back from thee to my sole self                  

تنها و بیکس! دنیا چون ناقوس کلیسا است که می زنگد

و مرا از پیش تو نزد خویشم می خواند

 

Metaphor، (استعاره)‌: همسان انگاری يا مقايسه غير مستقيم دو چيز، بدون استفاده از  as, like,  resembles, seems …

Examples:  World of music

تشبیه موسیقی به جهان، بدون استفاده از ادات تشبیه.

                    Life is a beach                 

تشبیه زندگی به ساحل، بدون استفاده از ادات تشبیه.

                 No man is an island                 

در این مثال، بدون استفاده از ادات تشبیه، انسان با جزیره مقایسه شده است.

نكته: نمونه يك را در نظر بگيريد. در اين مثال، موسيقی، موضوع تشبیه است. جهان، استعاره است، و بالاخره “پهناوری” و “گستردگی”، وجه شباهت آن دو است. بنابراين:

 Topic: music            Image: world            Point of similarity: immensity               

اکنون topic، image، و point of similarity را در دو مثال دیگر بیابید.

 

ادامه نوشته

قالب شعر انگلیسی

• Acrostic

قالبی شعری که در آن، نخستین حرف یا آخرین حرف مصراع ها واژه، عبارت، یا جمله ای کلیدی می سازند. جفری چاسر (شاعر ادبیات انگلیسی میانه) شعری 24 قطعه ای دارد که اگر اولین حرف نخستین واژه از هر استانزا (قطعه) را به یکدیگر متصل کنیم، الفبای انگلیسی (a,b,c,d,e,…) حاصل می شود.

مثال: «بدرود»، اثر William Anderson Ellis:

Farewell, dear, young friends

though parting is painful

A sad separation approaches at last

Revilers may spurn me

lost friends may chide me

Even then with much pleasure

I’ll think on the past

When rivers divide us and

hills rise between us

Even then I’ll remember

your childhood bright days

Let not sad reflections

a moment beguile you

Look forward with hope on

future’s bright

•Ballad

شعری «کوتاه» و «روایی» است که بیشتر به منظور خواندن آوازی ساخته می شده است. بالاد یا تصنیف را معمولا به دو دسته تقسیم می کنند:

الف. «folk ballad» که در قرن 16 و 17 در بریتانیا به اوج شکوفایی رسید. چون تصنیف های محلی سینه به سینه منتقل شده اند، در بیشتر موارد نویسندگان این گونه از تصنیف ها را نمی شناسیم.

ب. «literary ballad» که توسط یک شاعر و به تقلید از تصنیف های محلی سروده می شود. مثال:

 

“La Belle Dame Sans Merci” by John Keats

Rosabelle by Walter Scott

“The Rime of the Ancient Mariner” by Coleridge

 

ادامه نوشته

Wattpad، دنیایی از داستان‌های خواندنی

 

مطالعه از جمله کارهایی  است که می‌تواند در اوقات فراغت لذت‌بخش و سرگرم‌کننده باشد. در صورتی که دوست دارید نوشته‌های خود را منتشر کنید و از لذت خواندن هزاران کتاب بهره‌مند شوید، Wattpad این فرصت را در اختیارتان می‌گذارد.

اگر مطالعه یکی از عمده‌ترین سرگرمی‌های شما است، پیشنهاد می‌کنیم اپلیکیشن Wattpad را امتحان کنید. این اپلیکیشن علاوه بر امکان دسترسی رایگان به میلیون کتاب در ژانرهای مختلف داستانی، فرصتی را نیز برای علاقمندان به نویسندگی فراهم می‌کند تا بدون کوچکترین دغدغه‌ از بابت مشکلات نشر، داستان خود را منتشر کنند. در واقع این اپلیکیشن فاصله‌ی بین نویسنده و خواننده را کاهش داده و با ترکیب مفاهیم دنیای فناوری و نشر، تجربه‌ای جدید را برای کاربران به ارمغان آورده است. شاید با جستجویی کوتاه در انواع فروشگاه‌های اپلیکیشن، به تعداد بسیار زیادی اپلیکیشن درباره مطالعه و در اختیار گذاردن انواع کتاب‌ها روبرو شوید، اما موضوعی که Wattpad را متمایز می‌کند، قالب پویای این اپلیکیشن است. با استفاده از Wattpad‌ حتی می‌توانید نویسندگانی را که به داستان‌های آن‌ها علاقه دارید، همچون شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید و از سایر نوشته‌ها و حتی کتاب‌هایی که مطالعه می‌کنند، آگاه شوید.

 

 

دانلود

 

zoomit.ir

مجموعه کتابهای  New English 900

 

مجموعه کتابهای  New English 900 شامل 900 جمله پرکاربرد مکالمات انگلیسی میباشد که شامل 6 جلد بوده و میتواند برای یادگیری مکالمه انگلیسی منبعی موثر و مفید باشد .این 6 جلد کتاب که برای آموزش مکالمه از سطح مقدماتی دانش زبان تا سطح پیشرفته تدوین شده است ویرایش جدید مجموعه کتابهای English 900  میباشند به آموزش مکالمات کاربردی در زندگی واقعی پرداخته و علاوه بر مکالمات ضروری انگلیسی , آموزش لغات پرکاربرد در مکالمه و گرامر ضروری مکالمات انگلیسی را در دستور کار خودقرارداده است .

 

دانلود

Fly Away

New English Words Added to the Dictionary in 2013



New English Words Added to the Dictionary in 2013


Learn English with pictures: 22 things in the kitchen



Learn English with pictures: 22 things in the kitchen


British English vs. American English: Vocabulary



British English vs. American English: Vocabulary

16 Words for Speaking




1000Most Common Words in English


 1000Most Common Words in English




خرافه ها

یکی از بخش های مهم یادگیری یک زبان، یادگیری فرهنگ و باورهای مردمی هست که به آن زبان حرف می زنند. البته این موضوع اغلب مورد کم توجهی قرار می گیره. یکی از جنبه های فرهنگ یک ملت، خرافاتی ست (Superstition) که اون مردم بهشون باور دارند. بسیار دیده شده که عدم توجه به این موضوع به درک نکردن مفاهیم بزرگتر در عرصه ی یادگیری زبان دامن زده است.

تو خیلی از فیلم ها و سریال ها مثل Friends و  (Bride Wars) میتونین ببینین که  این خرافه مربوط به زمانی است که دو نفر قصد ازدواج دارند و بر اساس این خرافه عروس باید “یک چیز کهنه”، “یک چیز نو”، “یک چیز قرضی”، “یک چیز آبی رنگ” به همراه داشته باشه که هر کدوم از اینها نماد و سمبل یک تفکر هستند.


Something old, something new, something borrowed, something blue

This tradition comes from an Old English rhyme (“Something Old, Something New, Something Borrowed, Something Blue, A Sixpence in your Shoe”), and the four objects that the bride adds to her wedding outfit or carries with her on the big day are just good luck charms.


“Something Old” symbolizes the connection the bride will maintain to her family and the past. Many brides abide by this tradition by choosing to wear an heirloom piece of family jewelry or the wedding gown belonging to a grandmother or mother.

Something New” connotes good fortune and success in the bride’s new life. The wedding dress is most often the chosen new item.

Something Borrowed” serves to remind the bride that friends and family will be there for her whenever she may need their support or assistance. The borrowed object can be almost anything of her choosing, such as an antique handkerchief, an item of jewelry or a handbag.

Something Blue” denotes faithfulness and loyalty. The symbolism dates back to biblical times when blue represented purity and constancy. Brides often choose to wear a blue garter to keep with this tradition, or, blue ribbons in their hair to symbolize fidelity.


ادامه نوشته


نکته ها و ناگفته های ترجمه


تتابع افعال


عده ای از استادان ترجمه در كلاس های شان به دانشجویان توصیه یا امر می كنند كه از كاربرد دو فعل

پشت سر هم خودداری ورزند. آنان این كار را خلاف فصاحت زبان فارسی می دانند. این دستور گاهی

برای دانشجویان مشكل ایجاد می كند و در واقع لزوم مالایلزمی است كه باعث عدم فصاحت نیز می

شود. نگارنده با شنیدن این دستور از دانشجویان، توضیح می داد كه امر و نهی این چنینی در فارسی

در كار نیست. برای اثبات مدعای خود مجبور شدم نمونه هایی از آثار بزرگان نثر معاصر و ادبای بزرگ

بیاورم از جمله:



اینجا

پنج چيز كه برخي از مترجم‌ها نمي‌دانند!


امروزه هر فردي كه اندكي زبان انگليسي مي‌آموزد به ترجمه‌ي نوشته‌هايي از اين زبان مي‌پردازد و

خود را مترجم خوبي مي‌داند. اما ترجمه‌ي خوب چه ترجمه‌اي است؟ 


الف) ترجمه‌اي است كه در برابر هر واژه بيگانه، برابر فارسي آن را گذاشته باشد. 

ب) ترجمه‌اي است كه منظور نويسنده‌ي زبان بيگانه را با واژگاني كه مترجم مناسب مي‌داند بيان كند. 

ج) ترجمه‌اي است كه برابرهاي مناسب واژه‌هاي بيگانه را در ساختار دستوري زبان فارسي بيان كند.



اینجا

Look, See, Watch


Look, See, Watch

Seelook and watch are all verbs that relate to our eyes, but what's the difference between them? Let's take a look at these words in context:

Look at that bird!

Did you see that bird?

This morning, I watched a bird eating the food I left in my garden.

Look

Look at something for a reason. We make a special effort to look at it, we pay attention. We look at something for a short time. Look at is used when we tell someone to do something, "Look at that".

Look at that bird! - We are telling someone what to do, the person must make an effort to look. The bird will probably fly away soon so we are only looking for a short time before it flies away.

See

See something that we were no looking for; see something that comes into our vision. We see something for a short time, usually because it is moving quickly.

Did you see that bird? - We were not looking for the bird, it suddenly passed by us, now it is gone. It came into our vision quickly then went. We were not trying to find it.

Watch

Watch something carefully for a long time, usually you watch something that is moving.

This morning, I watched a bird eating the food I left in my garden. - I watched the bird for a long time as it moved around my garden eating. I was watching it carefully.

http://www.ecenglish.com