نکته ها و ناگفته های ترجمه
تتابع افعال
عده ای از استادان ترجمه در كلاس های شان به دانشجویان توصیه یا امر می كنند كه از كاربرد دو فعل
پشت سر هم خودداری ورزند. آنان این كار را خلاف فصاحت زبان فارسی می دانند. این دستور گاهی
برای دانشجویان مشكل ایجاد می كند و در واقع لزوم مالایلزمی است كه باعث عدم فصاحت نیز می
شود. نگارنده با شنیدن این دستور از دانشجویان، توضیح می داد كه امر و نهی این چنینی در فارسی
در كار نیست. برای اثبات مدعای خود مجبور شدم نمونه هایی از آثار بزرگان نثر معاصر و ادبای بزرگ
بیاورم از جمله:
+ نوشته شده در یکشنبه ۲۷ اسفند ۱۳۹۱ ساعت 14:49
توسط مری جین
|
Learning English = رفتــــــــــــن از این دیـــــــــار