مكالمات روزمره امریكایی


9- Who ever said that?.
اصلا کی اینو گفته؟

10- He is a man of influence.
او مرد صاحب نفوذی است.

11- I am not in a good mood today.

امروز زیاد حال و حوصله ندارم.

12- Thanks for your compliment.
از تعریفت خیلی ممنون.

13- When I told them I was a doctor their whole attitude changed.

وقتی به آنها گفتم كه من دكتر هستم طرز برخورد همه عوض شد.

14- What's all the fuss about?
این همه سر و صدا برای چیه؟

15- My mind got distracted for a second.

یک لحظه حواسم پرت شد.

16- It doesn’t suit you very much.
زیاد بهت نمی‌آید.

17- what amass!

اه چه گندی!

18- Luck wasn't on their side.
بخت باهاشون یار نبود.

19- No buts and ifs.

دیگه اما و اگر نداره.

20- Do it on private.
به طور محرمانه آن را انجام بده.

21- Bon appetit.

نوش جان!

22- We'll have some fun with him.
یه خرده باهاش حال كنیم.

23- Keep it to yourself.

پیش خودت بمونه.

24- Sorry for interruption / interrupting you.
ببخشید که حرف شما را قطع می‌کنم.

25- That's awfully very kind of you.

این واقعا لطف شما را می‌رساند.

26- I couldn't make sense of what you said.
نتوانستم از چیزی که گفتید سر در بیاورم.

27- I didn't want to offend you.

منظور بدی نداشتم (نمی‌خواستم ناراحتت کنم).

28- Am I making myself understood or not?
می‌توانم منظورم را به شما برسانم یا نه؟

29- I will be back before you know it.

I will be back in a flash

I will be back in a split second

I will be back right away

تا چشم بهم بزنی بر می‌گردم.

30- Fall back.
عقب نشینی كنید.

31- I was stuck in the traffic.

تو ترافیک گیر افتاده بودم.

32- I'm so full.
حسابی سیرم.

33- I beg you, I need him.

خواهش می‌كنم؛ من بهش احتیاج دارم.

34- Could you let me off?
ممکن است من را پیاده کنید؟

35- Have you ever noticed?

تا حالا دقت كردی؟

36- Let of my hand.
دستمو ول كن.

37- Don't let the news get out.

اجازه نده خبر به جا‌یی درز پیدا کند.

38- He took a week leave.
او یک هفته مرخصی گرفت.

39- She has a heart feeling toward him.
از او دل پری دارد.

40- It occurred to me suddenly.
ناگهان به ذهنم خطور کرد.

41- Please notify us of any change of address.
لطفا تغییر آدرستان را به ما اطلاع دهید.

42- I will just see you to the door.
تا دم در شما را بدرقه می‌کنم.

43- Try your best.
نهایت سعیت را بکن.

44- He lied about his age.
او در مورد سنش به ما دروغ گفت.

45- Thank you very much. You were a big help.

خیلی متشكرم كمك زیادی کردی.

46- You mean a world to me.
تو برای من یک دنیا ارزش داری.

47- Make yourself at home.

اینجا رو منزل خودتون بدونید.

48- Nice of you to come.
لطف کردید تشریف آوردید.

49- That's so hard to deal without you.

بدون شما سر کردن خیلی مشکل است.

50- I feel honored to have you as a friend.
از اینکه با شما دوست هستم افتخار می‌کنم.





۱- اگر رد بشی شانس دیگه ای نداری

If you flunk out you won't get a second chance

2- عصبانیم نکن

Don't get on my bad side.

۳- خوب گوش بده ( این رو تو مغزت فرو کن ) دیگه نباید او مسئله رو شروع کنی

Now , get it straight . You shouldn't get started on that again.

۴- دلم برایت می سوزد

I feel sorry for you.

۵- این آخرین پیشنهاد منه ، می خوای بخواه ، می خوای نخواه.

That's my last offer, take it or leave it.

6- انتظار دارم این مسئله را خیلی جدی بگیری.

I expect you to take this seriously.

7- اگر نمی خواهیم از پروازمون عقب بمونیم بهتره که الان حرکت کنیم.

We'd better take off now if we don't want to miss our flight.

8- بهتره تصمیمتو بگیری .

ِYou'd better make up your mind.

9- فقط ایندفعه رو بهت اجازه میدهم ، بار دیگه نه.

I let you have it this time, but not anymore.

10- تو دخالت نكن (این به تو ارتباطی نداره )

Keep out of this - This is not your bussiness - Don't try to get involved.

11- همون قدر كه به تو ارتباط داره به من هم داره .

It's just as much my bussiness as yours.

12- اگر روی اون نون را نپوشانی زود خشك می شود.

If you don't cover that bread, it will soon dry out.

13- صبرم داره تموم می شه .

My patience is running out.

14 - با اون كاری نداشته باش .